Translation of "i had thought" in Italian

Translations:

ho pensato

How to use "i had thought" in sentences:

What I had thought of as simply best clinical practice I now understand to be a movement.
Ciò che ritenevo essere semplicemente la migliore prassi clinica si è rivelata per me un movimento.
I had thought in terms of Man's own limited dimension.
Avevo sempre pensato nei limiti della mente umana.
I had thought in my lifetime that I had witnessed all things.
Ormai pensavo di aver visto tutto nella mia vita.
I had thought of that, but we must be careful and discreet.
Ci avevo pensato, ma dovremo essere cauti e agire con discrezione.
I had thought that his intentions tended in another direction.
Avrei giurato che le sue intenzioni tendessero verso un'altra direzione.
To prove my sincerity, I shall now destroy something... which I had thought to treasure always.
Distruggerò qualcosa che pensavo di custodire per sempre.
I am thankful for a God that I had thought had given up on me... and the love of a child who, God willing... will be in college this fall.
Voglio ringraziare Dio. Credevo mi avesse abbandonato. E l'amore di una figlia che... se Dio vuole... in autunno andrà al college.
Believe me, if I had thought for a second that you were on a date...
Credimi, se avessi pensato solo per un secondo che eri ad un appuntamento...
I had thought you understood the system.
Pensavo che aveste capito il sistema.
Well, it is a little chillier than I had thought, so I have fashioned my hat back into my pants.
Beh si sta facendo più frescolino di quello che pensavo così ho riarrangiato il mio berretto nei miei pantaloni.
It took more time than... than I had thought.
Ci volle piu' tempo... di quanto avessi pensato.
I had thought I should one day have the opportunity to make his better acquaintance.
Pensavo che un giorno avrei... avrei avuto l'opportunita' di conoscerlo meglio.
I had thought to find Crassus himself, the tone so matching.
Credevo fossi Crasso stesso, tanto il tono era lo stesso.
I had thought decimation in threat of pulling you from reason.
Pensavo che la decimazione... ti avrebbe fatto perdere la ragione.
Which means the mommy of the smartest physicist at the university is not my mommy as I had thought.
Il che significa che la mammina del fisico piu' intelligente dell'Universita' non e', come ho sempre pensato, la mia mammina.
I had thought... piping the explosion underground would limit exposure.
Pensai che... condurre l'esplosione sottoterra avrebbe limitato l'esposizione.
It's exactly what I had thought, which is exactly why I stayed up all night reversing the Sonaris code.
E' esattamente come pensavo, quindi sono rimasto in piedi tutta la notte a rivedere il codice di Sonaris.
And I had thought about it before and I just couldn't.
Ci avevo pensato piu' volte, ma non ero mai riuscito.
I had thought back then that he was insane.
Al tempo, avevo pensato che fosse pazzo furioso.
I would have done it before if I had thought there was any way to keep you out of it.
L'avrei fatto prima, se avessi pensato che ci fosse un modo per non coinvolgerti.
I had thought of it as a therapeutic milieu, but now "cage" is stuck in my head, so thanks.
L'avevo pensato come un ambiente terapeutico, ma ora "gabbia" mi e' rimasto impresso nella mente, quindi... Grazie.
I had thought, perhaps, that Cassie would be up for the task, given her pedigree, but it was not to be.
Pensavo che Cassie fosse giusta per questo compito, considerando la sua storia, ma non e' cosi'.
You're not kind of what I had thought.
Non sei come ti avevo immaginato.
I had thought you were doing better.
E sai una cosa? Pensavo fossi migliorata.
But if I had thought about it?
Ma mettiamo mi interessi? - Non sei il migliore.
I wish I had thought of it back when I was trading.
In effetti e' geniale, avrei voluto averlo pensato, quando ancora ero in affari.
I had thought to erase all our debts through them after tonight.
Pensavo di saldare tutti i debiti in questo modo, dopo questa notte.
I had thought to make announcement at the celebration, but you force my hand.
Pensavo di fare l'annuncio durante la celebrazione, ma mi hai forzato la mano.
I had thought the news to please.
Pensavo che la notizia ti avrebbe fatto piacere.
I wish I had thought of that.
Se solo ci avessi pensato prima.
I had thought I'd made the right choice at the time and I didn't mean to let him down.
Al momento avevo creduto di aver fatto la scelta giusta e non volevo deluderlo.
Oh, I had thought that I mentioned that.
Oh, pensavo di sì, invece. - Forse.
A lesson I had thought already learned.
Una lezione che pensavo avessi gia' imparato.
I had thought his slaves took it with his life.
Pensavo che gli schiavi l'avessero preso insieme alla sua vita.
I had thought deed of lighter concern.
Non mi aspettavo sarebbe stato cosi' difficile.
I had thought your husband and I were locked in a temporary skirmish brought on by your disappearance from the equation.
Credevo che io e tuo marito stessimo avendo solo una scaramuccia passeggera... causata dalla tua scomparsa dall'equazione.
Why, originally, I had thought to host the fundraiser in my own home, but... my home.
Originariamente avevo pensato di tenere la raccolta fondi a casa mia... - ma... - Casa mia.
I had thought of deafness entirely as an illness: those poor people, they couldn't hear, they lacked hearing, and what could we do for them?
Vedevo la sordità come una malattia. Questa povera gente, non poteva sentire. Non riuscivano a sentire, e cosa potevamo fare per loro?
1.3110549449921s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?